domenica 27 gennaio 2008

sometimes words have two (or too?) meanings

There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven
when she gets there she knows if the stores are closed
With a word she can get what she came for

C'è una signora che è sicura che sia oro tutto quel che luccica
e sta comprando una scala per il paradiso
quando vi arriverà sa che se tutti i negozi sono chiusi
con una parola può ottenere ciò per cui è venuta


There's a sign on the wall but she wants to be sure
'cause you know sometimes words have two meanings

c'è una scritta sul muro ma lei vuole essere sicura
perchè, come sapete, talvolta le parole hanno due significati

dear lady, can you hear the wind blow?
and did you know your stairway lies on the whispering wind?

signora cara, può senitre il vento soffiare?
sapevi che la tua scala è costruita sul vento che sussurra?


Stairway to heaven, Led Zeppelin

Nessun commento: